How a large biotechnology company teamed with a translation service provider to define best practices
Requires Subscription or Fee PDF

Supplementary Files

Requires Subscription or Fee Decentralized/Centralized Model


Foreign patent filings
International patents
Intellectual property
IP translations
Patent translation provider


According to the World Intellectual Property Organization, nearly 100,000 pharmaceutical and biotechnology patent applications are filed each year around the world, and the trend is increasing. These companies have very little room for error in the work they conduct each day. As a result, the translations of these patent applications need to be completely accurate, which requires a translation service provider who follows best practices. These best practices include centralized processes, highly specialized teams, quality control, terminology management and advanced technologies.

By following them, they will ultimately reduce office actions and litigation risks, as well as decrease time to grant. 

This case study will highlight how a large biotechnology company worked with their translation service provider to develop a series of best practices for the translations of their intellectual property, focused primarily on their patent applications. Readers will come away with an understanding of how their multinational enterprises can leverage these best practices to get improved quality, reduced time to grant and more filings for the budget.
Requires Subscription or Fee PDF


World Intellectual Property Indicators - 2012 Edition

Reuters: Harding, Ann (2010) Drug label accuracy getting lost in translation; 9 April;

Unless specified by prior arrangement, the author agrees to the following terms and assurances:

  1. For myself and on behalf of the other authors listed on this work, I assign to thinkBiotech LLC the copyright* in the contribution for the full term throughout the world.
  2. I/we further give to the following assurances
    1. I am the sole author of the contribution, or, if not, I have the written authority of the other authors to transfer the copyright* to thinkBiotech LLC and give these warranties;
    2. I and (where appropriate) the other authors are entitled to transfer the copyright to thinkBiotech LLC and no one else would be entitled to prevent us from publishing the contribution;
    3. To the best of my/our knowledge, all the facts in the contribution are true and accurate;
    4. The content of the contribution is entirely original to me (and where appropriate to the other authors) or, if not, the written permission of the owner of the copyright in any material copied from elsewhere has been obtained for all media (all such permissions to be attached to the contribution as supplementary files);
    5. Nothing in the contribution is obscene or libellous;
    6. Nothing in the contribution infringes any duty of confidentiality which I/or the other authors may owe to anyone else.
    7. I and/or the other authors have obtained the appropriate clearances from my/our employer(s) or other concerned institution(s).
* Works by US government employees prepared as part of official duties are in the public domain and the authors are therefore exempt from copyright assignment.