Xu Li
Library, West Yunnan University of Applied Sciences, Dali 671006, Yunnan, China
Ting Yang
National Asset Management Office, West Yunnan University of Applied Sciences, Dali 671006, Yunnan, China
Tai Ma
The Department of Basic Education, West Yunnan University of Applied Sciences, Dali 671000, Yunnan, China

Abstract:

It is feasible to do a contrastive study of target texts or translations by exploiting the structural elements of language measurement. However, such research have not yet been reported. Machine translation, particularly online translation, and human translation are destined to create various language styles and linguistic traits in terms of language expression and syntactic structure. Therefore, this study presents a technique for precisely making an interpretation of English geographical names into Chinese. For the record of the remarkable name, the phonetic images are made in light of the cyclic neural association, and a while later, the syllables are segregated in view of the least entropy and changed into Chinese characters. Finally, the two pieces of Chinese characters are joined, and gauges are made to study the translation dependability as indicated by the translation cycle to carry out programmed standard assessments and screening of geographical names.